私認(rèn)為有幾處可能是無奈的改動(dòng)減低了對(duì)于“活著”這一母題的表現(xiàn)力。一是福貴的職業(yè)由農(nóng)民改成了小販,這樣失卻了一種人與自然的緊張對(duì)抗,失去了《裸島》般的沖擊力。二是大躍進(jìn)只表現(xiàn)了富足,沒表現(xiàn)餓?可能對(duì)于知情者來說,后面的事實(shí)都知道。又抑或那塊爛鋼就有所預(yù)示。但我覺得還是不應(yīng)該放過這一強(qiáng)烈表現(xiàn)活著的片段。三是最后留下人太多啦。。這樣原著的活著的茍延殘喘性被轉(zhuǎn)化為了生生長(zhǎng)流。相對(duì)更像活下去(to live on),而不是活著。醫(yī)院那段戲改編得很好~值得表揚(yáng)。總體上影片重心已移位到紅色批判。